Перевод: с русского на французский

с французского на русский

traiter qch d'une

  • 1 подойти

    1) ( приблизиться) s'approcher de, aborder vt; accoster vt ( на улице)

    подойти́ к окну́ — s'approcher de la fenêtre

    2) (под мост и т.п.) s'engager sous
    3) (годиться, соответствовать) convenir vi, cadrer vi avec qch; aller vi (ê.) (к лицу, по размеру); répondre vi ( отвечать)

    подойти́ друг дру́гу — se convenir

    4) перен. (повести себя каким-либо образом по отношению к кому-либо, к чему-либо) traiter vt

    крити́чески подойти́ к чему́-либо — traiter qch d'une manière critique

    5) ( о тесте) разг. lever vi
    ••

    подойти́ к вопро́су — aborder une question

    подойти́ к концу́ — toucher à sa fin

    * * *
    v
    gener. approcher (к кому-л.), passer, accoster

    Dictionnaire russe-français universel > подойти

  • 2 лечиться

    suivre un traitement, faire une cure

    лечи́ться у кого́-либо — se faire traiter par qn

    лечи́ться че́м-либо — se soigner par qch, se traiter par qch

    * * *
    v
    1) gener. se corriger (о болезни), suivre un traitement, se soigner (о человеке), se traiter

    Dictionnaire russe-français universel > лечиться

  • 3 заниматься

    I
    1) (чем-либо, кем-либо) s'occuper de qch, de qn; être occupé de

    занима́ться поли́тикой — faire de la politique

    занима́ться хозя́йством — vaquer aux soins du ménage

    занима́ться враче́бной пра́ктикой — exercer la médecine

    занима́ться спо́ртом — faire du sport

    занима́ться каки́м-либо вопро́сом — étudier une question

    занима́ться (сами́м) собо́й — être occupé de sa personne

    2) ( учиться) étudier vt; travailler vi ( abs)

    занима́ться на ку́рсах — suivre les cours

    занима́ться в университе́те — faire ses études à l'Université

    3) ( преподавать) enseigner vt (à)

    занима́ться с ученико́м — donner une leçon particulière à un élève

    ••

    занима́ться с покупа́телем ( о продавце) — servir un client

    II
    * * *
    v
    1) gener. être après (qch) (чем-л.), exercer, poindre, pratiquer (спортом), (чем-л.) s'intéresser à (Il y a une différence entre la spectroscopie qui s'intéresse aux phénomènes et la spectrométrie qui s'intéresse à l'analyse expérimentale des phénomènes.), se livrer (чем-л.), (чем-л.) se préoccuper de (La science se préoccupe de décrire les éléments de la nature et les lois qui les régissent.), tenir (чем-л.), (чем-л.) traiter de, passer le temps à(...) (чем-л.), s'amuser à(...) (чем-л.), faire (где-л.), fricoter (чем-л.; потихоньку), glander (чем-л.), pointer (о заре), faire (чем-л.), professer (какой-л. профессией), s'inquiéter (de), (в абсол. употребл.) s'occuper (чем-л.), vaquer (à qch.) (чем-л.)
    2) obs. s'occuper (de; à) (чем-л.)
    4) law. se saisir (чем-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > заниматься

  • 4 говорить

    говори́ть о поли́тике, литерату́ре, дела́х и т.п. ( обсуждать) — parler ( или causer) politique, littérature, affaires, etc.

    говори́ть по-ру́сски, по-францу́зски и т.п. — parler russe, français, etc.

    говори́ть о том, о сём — causer de choses et d'autres

    хорошо́, ду́рно говори́ть о ко́м-либо — dire du bien, du mal de qn

    говори́ть с ке́м-либо — parler à ( или avec) qn; causer avec qn ( беседовать)

    говори́ть укло́нчиво — parler à mots couverts

    говори́ть с сами́м собо́й — se parler à soi-même; parler à son bonnet (fam)

    говори́ть сквозь зу́бы — parler entre les dents

    говори́ть в нос — parler du nez

    2) (что-либо кому-либо или о ком-либо, о чём-либо) dire vt

    говори́ть пра́вду — dire la vérité

    говори́ть вздор, глу́пости — radoter vi, dire des blagues, des bêtises

    говори́ть речь — prononcer ( или faire) un discours

    говори́т Москва́ радиоici Moscou

    3) ( свидетельствовать) dire qch, parler vi de qch; montrer vt ( показывать)

    одно́ э́то сло́во говори́т всё — ce seul mot dit tout

    э́то говори́т само́ за себя́ — c'est un fait éloquent par lui-même

    фа́кты говоря́т за себя́ — les faits parlent d'eux-mêmes

    в нём говорит со́бственник — c'est le propriétaire qui parle en lui

    э́то говори́т в его́ по́льзу — cela plaide en sa faveur

    ••

    говори́ть зага́дками — parler par énigmes

    говори́ть на ра́зных языка́х — ne pas parler la même langue

    говоря́т, что... — on dit que...

    об э́том говоря́т — on en cause ( или parle)

    говоря́т тебе́! — tu entends!

    что и говори́ть! — il n'y a rien à dire!, que dire à cela!

    не говоря́ ни сло́ва — sans mot dire, sans souffler mot

    не говоря́ худо́го сло́ва разг.sans mot dire

    вообще́ говоря́ — généralement parlant

    открове́нно говоря́ — pour le dire franchement

    со́бственно говоря́ — à proprement parler

    ина́че говоря́ — autrement dit

    по пра́вде говоря́ — à vrai dire

    что ни говори́!, как ни говори́! — quoi qu'on puisse dire!

    (да) что вы говори́те! — qu'est-ce que vous dites là!

    * * *
    v
    1) gener. prêter sa voix à (qn) (за кого-л.), aller par sauts et par bonds, conclure (против), entretenir (qn) de (qch) (с кем-л., о чём-л.), ne pas y aller par quatre chemins, parler français, parler à (qn) (кому-л.), tenir un langage, tour, (о чем-л.) traduire (qch) (L'abaissement progressif du prix de revient traduit une saine gestion de l'affaire.), jaser (о птице), traiter (о чём-л.), aligner, dire, toucher, parler (о чём-л.), parler
    2) colloq. moufeter, mouffeter, débagouler, moufter, discuter, dégoiser
    3) liter. expectorer, psalmodier
    4) simpl. causer à (qn) (с кем-л.), acoucher
    5) argo. bonnir, roulotter, rouscailler

    Dictionnaire russe-français universel > говорить

  • 5 обойтись

    2) ( стоить) разг. coûter vi; revenir vi (ê.) à qch ( во что-либо)

    пое́здка обошла́сь недо́рого — le voyage n'a pas été ( или coûté) cher

    3) ( удовлетвориться чем-либо) разг. s'en tirer avec qch

    обойти́сь скро́мной су́ммой — s'en tirer avec une somme modeste

    4) ( без чего-либо) se passer de qch

    обойти́сь без помо́щников — se passer d'aides

    ••

    всё обошло́сь благополу́чно — tout s'est bien passé

    * * *
    v
    gener. se rabattre, se passer (de qch.)

    Dictionnaire russe-français universel > обойтись

  • 6 трактовать

    1) ( о чём-либо) traiter vi de qch
    2) ( истолковывать) traiter vt; interpréter vt

    по-но́вому трактова́ть роль — donner une nouvelle interprétation du rôle

    * * *
    v
    gener. traiter

    Dictionnaire russe-français universel > трактовать

  • 7 обработать

    1) travailler vt ( какой-либо материал); usiner vt ( на станке); cultiver vt, labourer vt ( землю); хим. traiter vt

    обрабо́тать мета́ллы — usiner les métaux

    обрабо́тать ра́ну — soigner une blessure

    обрабо́тать статью́ — travailler ( или revoir, corriger) un article

    обрабо́тать стиль — travailler le style

    2) перен. разг. ( склонить на свою сторону кого-либо) gagner qn à sa cause, persuader qn
    ••

    обрабо́тать де́льце разг. — arranger une affaire; fricoter vi ( fam)

    * * *
    v
    gener. adapter (qch à qn, à qch)

    Dictionnaire russe-français universel > обработать

  • 8 обращение

    с.
    1) (круговорот, оборот) circulation f

    де́нежное обраще́ние — circulation monétaire

    пусти́ть что́-либо в обраще́ние — mettre qch en circulation

    обраще́ние плане́т — révolution f des planètes

    2) ( к кому-либо) harangue (придых.) f ( речь); allocution f ( краткая речь); adresse f ( письменное); appel m ( призыв)

    обраще́ние к суду́ — recours m en justice

    вы́пустить обраще́ние — lancer un appel

    3) ( обхождение) manière f de traiter qn, manière d'être envers qn ( с кем-либо); maniement m de qch (умение пользоваться оружием, инструментами и т.п.)

    жесто́кое обраще́ние с живо́тными — mauvais traitement envers les animaux

    4) ( превращение) transformation f, changement m

    обраще́ние в ра́бство — réduction f à l'esclavage

    5) грам. nom m mis en apostrophe, apostrophe f
    ••

    обраще́ние в ве́ру — conversion f

    * * *
    n
    1) gener. apostrophe (к кому-л.; стилистический приём), appel, démarche, inversion, adresse, convertissement, manière, manœuvre (с орудием), message, retournement, abord (к кому-л.), appellatif, aunage (û ûîìæ-ô.; faire une demande auprès du ministre îáðàòîòüñà ñ ïðîñüáîé û ìîíîñòðæ), circulation, conversion (в другую веру), convertissement (в другую веру), façon, maniement, révolution, traitement
    3) gram. vocatif
    4) meteorol. renversement
    5) law. désignation du destinataire, formule d’appel (в дипломатическом документе)
    6) fin. réduction
    9) IT. accès, consultation, référence

    Dictionnaire russe-français universel > обращение

  • 9 обсуждать

    examiner vt, étudier vt; délibérer vt, discuter vt, débattre vt (тк. совместно)

    обсужда́ть но́вый прое́кт — discuter un nouveau projet

    обсужда́ть предложе́ние — discuter une proposition

    * * *
    v
    1) gener. avoir (qch), considérer, débattre, aborder (Le colloque abordera les problèmes de la mesure dans le domaine du spatial.), agiter (вопрос и т.п.), commenter, examiner, raisonner, traiter, discuter, débattre (de) (что-л.), délibérer (sur, au sujet de qch) (коллегиально)
    2) colloq. parlementer

    Dictionnaire russe-français universel > обсуждать

  • 10 представлять

    2) ( быть представителем) être le représentant de qn, de qch
    ••

    представля́ть большу́ю це́нность — avoir une grande valeur

    представля́ть собо́ю — représenter vt

    э́то не представля́ет тру́дности — cela n'offre aucune difficulté

    что он собо́й представля́ет? — qu'est-ce qu'il est?, comment est-il?

    * * *
    v
    1) gener. faire bloc avec(...), fournir (доказательства и т.п.), jouer, (о трудностях и т. п.) offrir (L'étude des nombreuses espèces et variétés du genre Blé offre de grandes difficultés.), produire, rendre, annoncer, signaler, déposer, figurer, reproduire, traiter, parrainer, planter, se voir, soumettre (à qch), présenter, (снова) représenter
    2) med. imaginer
    3) busin. déposer (выводы, итоги)

    Dictionnaire russe-français universel > представлять

  • 11 pied

    (m) нога, ступня
     ♦ à chaque pied son soulier каждому своё
     ♦ [lang name="French"]à pied, à cheval, en voiture (шутл. – ирон.) всячески; всеми способами
     ♦ appel du pied (ирон.) прозрачный намёк
     ♦ avoir bon pied быть неутомимым ходоком
     ♦ [lang name="French"]avoir bon pied, bon œil (шутл.) быть ещё здоровым, крепким, полным сил
     ♦ avoir le pied levé быть лёгким на подъём
     ♦ avoir le pied marin не бояться качки
     ♦ avoir le pied parisien (шутл.) быть истинным парижанином
      1) крепко стоять на ногах
      2) быть реалистом; трезво смотреть на вещи
      1) еле-еле двигаться; подкашиваться (о ногах)
      2) быть ленивым; отлынивать от работы
     ♦ avoir les quatre pieds blancs (ирон.) быть тем, кому всё прощается [всё сходит с рук]
     ♦ avoir mangé ses pieds плохо пахнуть изо рта
     ♦ avoir toujours le pied en l'air всё время куда-то торопиться
     ♦ avoir un pied dans la fosse стоять одной ногой в могиле
     ♦ bête comme ses pieds [ un chou] глупый как пробка; набитый дурак
     ♦ boiter des deux pieds [ côtés] хромать на обе ноги; разваливаться
     ♦ casser les pieds à qn надоедать, приставать к кому-л.
     ♦ ce qu'il est casse-pieds! ну и зануда же он!
     ♦ c'est bien fait pour ses pieds так ему и надо; поделом ему
     ♦ c'est le pied! потрясающе!; блеск!; бесподобно!
     ♦ ce n'est pas le pied это неинтересно, скучно; это не воодушевляет
     ♦ [lang name="French"]ce qu'il a dans la tête, il ne l'a pas au pied уж если ему что втемяшилось, ему хоть кол на голове теши
     ♦ couper l'herbe sous les pieds de qn перебежать дорогу кому-л.; перехватить инициативу
     ♦ couper par le pied подрезать на корню
     ♦ croche-pied подвох, каверза, подножка
     ♦ de pieds en cap с головы до ног
     ♦ dépasser qn de cent pieds; ▼ être à cent pieds au-dessus de qn быть на порядок, на голову выше кого-л.
     ♦ en pied во весь рост
      1) быть на ногах
      2) поправиться; встать на ноги после болезни
     ♦ être sur un bon pied avec qn быть с кем-л. на дружеской ноге
     ♦ faire du pied пожимать ножку под столом (женщине)
      1) бить копытом; сгорать от нетерпения
      2) скакать во весь опор; удирать во все лопатки
     ♦ faire le pied de grue долго ждать; томиться ожиданием
     ♦ faire les pieds à qn проучить кого-л.
     ♦ cela lui fera les pieds впредь это будет ему наукой
     ♦ faire perdre ([lang name="French"]le) pied à qn
      1) выбить у кого-л. почву из-под ног
      2) сбить кого-л. с мысли
     ♦ faire qch comme un pied [ un sabot] делать что-л. из рук вон плохо, отвратительно
     ♦ faire sécher sur pied томить ожиданием
     ♦ faute de souliers on va nu pieds по одёжке протягивай ножки
     ♦ fouler aux pieds попирать ногами; топтать
      1) его не проведёшь; он парень не промах
      2) у него губа не дура
     ♦ jouer aux Pieds Nickelés играть в гангстеров (о детях)
     ♦ lâcher pied уступить; отступить; не устоять
     ♦ [lang name="French"]laissez-le prendre un pied, il en prendra quatre ему палец в рот не клади
     ♦ lécher les pieds à qn подлизываться к кому-л.; подхалимничать
      1) сбросить газ; сбавить скорость
      2) сбежать откуда-л., не заплатив
      3) скрыться с чужими деньгами
     ♦ livrer qn pieds et poings liés выдать кого-л. с руками и ногами; сдать кого-л. с головой
     ♦ marcher sur les pieds бесцеремонно вести себя; не считаться с окружающими
     ♦ mettre à qn le pied à l'étrier руководить чьими-л. первыми шагами; помочь кому-л. стать на ноги
     ♦ mettre les pieds dans le plat совершить досадную оплошность, грубый промах, бестактность
     ♦ mettre les pieds dans les affaires de qn лезть, соваться в чьи-л. дела
     ♦ mettre qn au pied du mur припереть кого-л. к стенке
     ♦ mettre son pied dans tous les souliers повсюду совать свой нос
      1) поднять; поставить на ноги
      2) организовать, создать
      3) поставить под ружьё; привести в боевую готовность
     ♦ mise à pied увольнение с работы
     ♦ ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot быть расторопным, шустрым
     ♦ ne pas savoir sur quel pied danser [ où donner de la tête] растеряться; не знать, как себя повести, как поступить, за что взяться
     ♦ ne pas se laisser marcher sur les pieds; ▼ avoir bec et ongles уметь постоять за себя; не давать себя в обиду
     ♦ [lang name="French"]ne pouvoir remuer ni pied, ni patte (шутл.) быть не в силах пошевелиться
      1) оступиться
      2) растеряться, потерять почву под ногами
     ♦ pied de nez насмешка; открытая издёвка
     ♦ pied noir француз алжирского происхождения
     ♦ pied-à-terre временное пристанище
     ♦ prendre pied обосноваться, укрепиться
     ♦ prendre qch au pied de la lettre воспринять что-л. буквально
     ♦ prendre qn au pied levé застать кого-л. в момент ухода, в дверях
     ♦ prendre son pied (прост.) получить максимум удовольствия; поймать кайф
     ♦ regarder où l'on met les pieds заранее проявить должную осмотрительность
     ♦ répondre au pied levé отвечать без подготовки, с ходу
      1) удачно упасть, ничего не повредив
      2) без потерь выпутаться из затруднительного положения
     ♦ rouler pied au plancher ехать на полной скорости; жать на всю катушку
     ♦ se débrouiller comme un pied быть недотёпой; справляться с делом из рук вон плохо
     ♦ se prendre les pieds dans le tapis запутаться в объяснениях; сбиться с панталыку; зарапортоваться
      1) сохнуть на корню; томиться; умирать от тоски
      2) (ирон.) засидеться в девках
     ♦ s'en aller les pieds devant [ les pieds les premiers] (шутл.) умереть; быть вынесенным ногами вперёд
     ♦ six pieds de terre suffisent au plus grand homme и великому человеку на кладбище надо не (так) много места
     ♦ sur le pied de guerre на военном положении, в боевой готовности
     ♦ sur pied
      1) на ногах
      2) на корню
     ♦ [lang name="French"]tel pied, tel soulier по Сеньке и шапка
     ♦ tenir de pied ferme упорно стоять на своём
     ♦ tirer [ ôter] une épine du pied снять камень с души
     ♦ traiter qn sur un pied d'égalité относиться к кому-л. как к равному
     ♦ travailler d'arrache pied упорно работать
     ♦ va-nu-pieds босяк, бродяга
     ♦ vivre sur un grand / petit pied жить на широкую ногу, с размахом / скромно, экономно
     ♦ vouloir être à cent pieds sous terre быть готовым сквозь землю провалиться

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > pied

  • 12 относиться к

    v
    gener. entrer dans (L'assistance suppose une véritable intervention humaine sous quelque forme que ce soit. Le ravitaillement en carburant entre ainsi dans l'assistance.), faire référence à (Les informations citées dans cette rubrique font référence au produit non dilué.), prendre 27) (en, à) (...), traiter (...), faire partie de (Ne doivent pas passer dans la machine les déchets toxiques volatils (dont font partie les médicaments cytostatiques).), s'adresser (à qn) (...), appartenir (...), compter (parmi) (...), se reporter (...), se référer (...), dépendre (de on, de qch) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > относиться к

  • 13 предусматривать

    prévoir vt; envisager les suites de qch; stipuler vt (оговорить, обусловить)

    предусма́тривать возмо́жные затрудне́ния — prévoir les difficultés éventuelles

    * * *
    v
    gener. considérer, (+ отглаг. сущ,) consister à (+ inf.) (Les procédés thermiques consistent à traiter le minerai à haute température.), embarquer (Décrypter les technologies Intel embarquées sur les processeurs Intel Core.), imaginer (On pourra imaginer, plutôt que d'utiliser des convertisseurs, d'alimenter sans conversion le moteur électrique de l'inverseur de poussée.), prévoir, comporter (Ce produit est obtenu par un procédé comportant une fusion des matières premières.), préconiser (Le programme d’arboriculture préconise l’utilisation de ressources biologiques pour développer des produits de haute valeur.), envisager (On a envisagé des mesures afin de diminuer I'impact des centrales thermiques sur l'environnement.), établir (Pour éviter au projectionniste de chercher un nouveau réglage, nous avons établi un dispositif donnant un réglage immédiat des ressorts.), entrevoir, préjuger, stipuler (в договоре)

    Dictionnaire russe-français universel > предусматривать

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»